1.En otras palabras, la responsabilidad de la organización dependería de la medida en que estuviera implicada en el acto.
换言之,该组织责任取决于它参与这一行为程度。
2.Creemos que la libertad de la persona humana se hace efectiva plenamente en el acto de darse a los demás.
我们相信,类之自由最充分也最恰当地展现在我们对他奉献之中。
3.Decenas, si no centenares, de miles de personas morirían en el acto y muchas más morirían por los efectos de la radiación.
数万、甚至数十万将在一瞬间丧生,还有更多将死于核辐射。
4.El 23 de octubre, en el acto de iniciación del proceso, el autor se declaró inocente; ese mismo día elevó una petición de libertad bajo fianza.
23日审问时,提交不服罪;同日,他申请保释。
5.Con razón, pues, en el Acta Constitutiva de la Unión Africana se subraya la necesidad de establecer una asociación entre los gobernantes y todos los sectores de la sociedad civil.
非洲联盟组织法恰当强调需要在政府与间社所有阶层之间建立协作关系。
6.Pero en contraste con este tiempo cálido y radiante, la decisión que se ha tomado, y seguramente es posible que se ratifique en el acto que sigue a continuación, será un acto sombrío.
然而,与此形成对比是,关于很可能将在几分钟内批准结果文件决定,将是非常阴沉。
7.Los ponentes que tomaron parte en el acto titulado “La Carta: un marco para los Estados, una esperanza para los pueblos”, examinaron cuestiones de importancia para los valores de la Carta, su historia, su presente y su futuro.
8.Para Cuba se trata de un acto de donación, mientras que para el Uruguay es una transacción comercial y rechaza en consecuencia el acto de Cuba en el sentido en que dicho país lo plantea, a lo que se opone Cuba.
9.El Ministerio de Relaciones Exteriores funda esta excepción en el hecho de que “el acto cuya nulidad se demanda es un acto jurídico de carácter internacional que trasciende el ordenamiento jurídico interno y que se rige por las normas del derecho internacional convencional o consuetudinario”.
10.Posteriormente la Fiscal pidió la acumulación de un número menor de acusados, que presuntamente habían participado en el mismo acto delictivo, en casos como el uso de los medios de difusión pública, actividades de oficiales militares o de funcionarios gubernamentales, o presuntos crímenes cometidos en ciertas zonas geográficas de Rwanda (Butare, Cyangugu).
11.Si bien no se prevé que el establecimiento de la jurisdicción territorial resulte problemático, los Estados deben velar por que tal jurisdicción territorial abarque los principios tanto subjetivos como objetivos de la territorialidad, de manera que comprenda situaciones en que el acto haya comenzado en el territorio (y terminado en otro sitio) así como situaciones en que llegó a completarse en el territorio.
12.Nota bene: El artículo 34 de la Ley de interpretación se interpreta en el sentido de que las disposiciones sobre “parte” y “tentativas” del Código Penal se aplican también a los delitos tipificados por las leyes antes mencionadas y a los autores por acción u omisión, así como a los cómplices, a quienes los ayuden en el acto u omisión y a quienes intenten el acto o la omisión.
13.Esos medios son, por su propia naturaleza, enteramente eficaces, ya que, a menos que el Estado acreditante retire en el acto al miembro de la misión contra el que se han formulado objeciones, la perspectiva de una pérdida casi inmediata de sus privilegios e inmunidades, como consecuencia de la retirada por el Estado receptor de su reconocimiento en cuanto miembro de la misión, obligará en la práctica a esa persona, por su propio interés, a abandonar el país sin demora.